Prayers and Meditations — §825 Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 825 of 858. Source (Arabic) أَيْ رَبِّ فَاجْعَلْ صَلَاتِي كَوْثَرَ الْحَيَوَانِ لِيَبْقَى بِهِ ذَاتِي بِدَوَامِ سَلْطَنَتِكَ وَيَذْكُرَكَ ف Shoghi Effendi Translation Exalted art Thou above the description of anyone save Thyself, and the comprehension of aught else except Thee. Translation Notes رَبِّ rabb r-b-b literal: Lord; lord lord 93% god 3% creator 1% one 1% art 1% none 1% ruler 1% thou 1% ‘lord 1% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §102: the LordgleaningsGWB §163: onekitab-i-iqanKIQ §28: divine decreeprayers-and-meditationsP&M §833: before Thy Lordshiptablet-of-the-holy-marinerMariner §11: the All-Gloriousthe-hidden-wordsHW §25: of thy Godwill-and-testamentW&T §47: Oepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §168: her Lord فَاجْعَلْ fájʿal j-ʿ-l literal: make; to make make 17% grant 17% “consecrate 8% imagine 8% knit 8% though 8% may 8% “dye 8% cause 8% keep 8% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §209: sufferfire-tabletFire §44: We have madegleaningsGWB §268: be deprivedkitab-i-iqanKIQ §202: fashionedprayers-and-meditationsP&M §257: Thou hast appointedthe-hidden-wordsHW §33: I have madewill-and-testamentW&T §36: and grant thatepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §81: set thee king صَلَاتِي ṣalátí ṣ-l-w literal: prayer; bless; blessing prayer 35% bless 22% blessings 17% blessing 9% blessed 4% benediction 4% may 4% praying 4% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §33: may the blessingsgleaningsGWB §273: My blessingskitab-i-iqanKIQ §54: prayingprayers-and-meditationsP&M §818: Blessingepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §143: blessingskitab-i-iqanKIQ §40: the prayerepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §135: blessedkitab-i-iqanKIQ §38: prayer كَوْثَرَ kawthar k-w-th-r literal: Kawthar; abundance/fountain living 45% kawthar 14% waters 10% river 10% stream 3% cup 3% life-giving 3% through 3% everlasting 3% plenteous 3% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §245: watersgleaningsGWB §435: streamkitab-i-iqanKIQ §161: the Kawtharprayers-and-meditationsP&M §5: the riverepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §136: the living watersgleaningsGWB §60: the life-giving waters of reunionkitab-i-iqanKIQ §118: Kawtharprayers-and-meditationsP&M §673: to quaff the living waters الْحَيَوَانِ al-ḥayawán ḥ-y-w literal: life; life, living life 83% everlasting 6% indeed 6% living 6% gleaningsGWB §727: that is life indeedkitab-i-iqanKIQ §31: everlasting lifeprayers-and-meditationsP&M §5: is lifegleaningsGWB §239: lifekitab-i-iqanKIQ §128: animalsprayers-and-meditationsP&M §135: of lifegleaningsGWB §244: in this, your vain lifeprayers-and-meditationsP&M §137: is Life indeed لِيَبْقَى líabqá b-q-y literal: remaining; remain remain 22% endureth 11% may 11% perish 11% will 11% shall 11% must 11% naught 11% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §81: Everlastingfire-tabletFire §36: isgleaningsGWB §247: may endurekitab-i-iqanKIQ §274: remained unfulfilledprayers-and-meditationsP&M §298: must enduretablet-of-the-holy-marinerMariner §51: hath remainedthe-hidden-wordsHW §64: for everlasting lifeepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §150: life would have ذَاتِي dhátí dh-w-t literal: essence; essence, self; essence/self entire 22% myself 22% may 11% whole 11% inmost 11% soul 11% life 11% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §5: Thine EssencegleaningsGWB §386: for Himselfkitab-i-iqanKIQ §84: youprayers-and-meditationsP&M §467: my whole beingwill-and-testamentW&T §25: in personepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §172: beinggleaningsGWB §327: Living Godkitab-i-iqanKIQ §32: their own Selves بِدَوَامِ bidawám d-w-m literal: everlasting long 58% throughout 17% ever 8% own 8% through 8% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §2: EverlastinggleaningsGWB §189: throughout the eternitykitab-i-iqanKIQ §23: this everlastingprayers-and-meditationsP&M §238: Thine own sovereignty endurethwill-and-testamentW&T §22: continuallyepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §86: enduregleaningsGWB §144: secondkitab-i-iqanKIQ §120: eternal سَلْطَنَتِكَ salṭanatik s-l-ṭ literal: sovereignty sovereignty 85% through 5% beseemeth 3% transcendent 3% ascendancy 3% power 3% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §134: sovereigntygleaningsGWB §449: from exercising His sovereigntykitab-i-iqanKIQ §14: the Lord of all beingsprayers-and-meditationsP&M §705: the Sovereigntablet-of-ahmadAhmad §1: is the Kingthe-hidden-wordsHW §98: chiefwill-and-testamentW&T §41: warrantepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §145: the kings وَيَذْكُرَكَ wayadhkurak dh-k-r literal: remembrance remember 18% ṭá 9% express 9% doth 9% calleth 9% glorified 9% praiseth 9% adequately 9% attempt 9% make 9% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §226: His mentiongleaningsGWB §81: doth remember theekitab-i-ahdAhd §4: reckonedkitab-i-iqanKIQ §27: shareprayers-and-meditationsP&M §538: extolling Theetablet-of-ahmadAhmad §6: utter His calltablet-of-carmelCarmel §3: proclaimeththe-hidden-wordsHW §44: Make mention of Me