Prayers and Meditations — §625 Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 625 of 858. Source (Arabic) أَنْتَ الشَّافِي الحافِظُ النَّاصِرُ القادِرُ المُقْتَدِرُ العَزِيْزُ العَلِيمُ. Shoghi Effendi Translation Thou art, verily, the Healer, the Preserver, the Helper, the Almighty, the Powerful, the All-Glorious, the All-Knowing. Translation Notes الشَّافِي ash-sháfí sh-f-y → “healer” literal: healing; healing, cure; healer healing 61% healer 17% balm 6% deliverance 6% heal 6% restored 6% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §149: a balmkitab-i-iqanKIQ §137: deliveranceprayers-and-meditationsP&M §59: Heal Thouprayers-and-meditationsP&M §335: the healerprayers-and-meditationsP&M §697: my healingprayers-and-meditationsP&M §706: of Thy healingprayers-and-meditationsP&M §60: Thy healingprayers-and-meditationsP&M §622: are restored الحافِظُ al-ḥáfiẓ ḥ-f-ẓ → “preserver” literal: preserve preserver 60% name 20% help 20% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §107: protectgleaningsGWB §567: for the preservationkitab-i-ahdAhd §5: safeguardingkitab-i-iqanKIQ §249: “Guardedprayers-and-meditationsP&M §403: Make steadfast Thoutablet-of-ahmadAhmad §15: Learn wellwill-and-testamentW&T §38: the safeguardingepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §149: protect thee النَّاصِرُ an-náṣir n-ṣ-r → “helper” literal: help; victory; helper upholder 22% help 11% ensure 11% whosoever 11% succorer 11% victory 11% helper 11% succor 11% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §154: aidfire-tabletFire §29: of Thy succorgleaningsGWB §240: to befriendkitab-i-ahdAhd §13: can renderkitab-i-iqanKIQ §280: risenprayers-and-meditationsP&M §330: Aid themwill-and-testamentW&T §5: triumphant assistanceepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §61: help القادِرُ al-qádir q-d-r → “almighty” literal: power; powerful almighty 12% potent 12% can 12% all-powerful 12% able 12% powerless 12% power 8% could 8% powerful 8% capable 4% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §100: My powerfire-tabletFire §48: OrdainergleaningsGWB §358: according tokitab-i-ahdAhd §9: consummate powerkitab-i-iqanKIQ §13: nowprayers-and-meditationsP&M §842: of Thytablet-of-ahmadAhmad §8: are nottablet-of-carmelCarmel §5: the Mighty, the All-Powerful العَزِيْزُ al-ʿazíz ʿ-z-z → “all-glorious” literal: glory; mighty; might all-glorious 39% almighty 23% mighty 16% gracious 7% glorious 4% all-powerful 2% exalted 2% god 2% hard 2% most 2% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §181: glory offire-tabletFire §43: by Thy banishmentgleaningsGWB §92: noblekitab-i-iqanKIQ §264: dignitariesprayers-and-meditationsP&M §23: Thy glory beareth me witnessthe-hidden-wordsHW §1: realm of glorywill-and-testamentW&T §10: my prideepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §102: Almighty العَلِيمُ al-ʿalím ʿ-l-m → “all-knowing” literal: knowledge all-knowing 73% omniscient 8% knower 5% knoweth 3% god 3% aware 2% understanding 2% discerning 2% himself 2% all-wise 2% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §100: Know thoufire-tabletFire §49: all the worldsgleaningsGWB §170: the face of the earthkitab-i-iqanKIQ §124: tokensprayers-and-meditationsP&M §322: any of Thy creaturestablet-of-ahmadAhmad §17: of all the worldstablet-of-the-holy-marinerMariner §13: we have taught theethe-hidden-wordsHW §57: is My knowledge