Prayers and Meditations — §610 Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 610 of 858. Source (Arabic) لا إِلهَ إِلاَّ أَنْتَ المُقْتَدِرُ المُتَعالِ العَزِيزُ القَيُّومُ. Shoghi Effendi Translation No God is there but Thee, the Almighty, the Most Exalted, the All-Glorious, the Self-Subsisting. Translation Notes إِلهَ ʾilh ʾ-l-h → “god” literal: God; god god 85% lord 8% other 4% there 2% thou 2% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §150: GodgleaningsGWB §26: of Godkitab-i-iqanKIQ §140: divineprayers-and-meditationsP&M §835: our Godepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §150: O my GodgleaningsGWB §127: God inkitab-i-iqanKIQ §192: divine wisdomprayers-and-meditationsP&M §294: Lord المُقْتَدِرُ al-muqtadir q-d-r → “almighty” literal: power; powerful almighty 31% powerful 20% potent 16% most 10% all-powerful 9% omnipotent 4% god 4% lord 3% power 2% strength 1% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §253: its valuefire-tabletFire §48: OrdainergleaningsGWB §161: sustainkitab-i-ahdAhd §12: grantedkitab-i-iqanKIQ §225: fixedprayers-and-meditationsP&M §560: Who art powerfultablet-of-ahmadAhmad §3: the Powerfultablet-of-carmelCarmel §5: of His might المُتَعالِ al-mutaʿál ʿ-l-w → “most exalted” literal: highest; exalted most 57% inaccessible 14% all-highest 11% exalted 4% eminent 4% glory 4% god 4% almighty 4% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §110: against himfire-tabletFire §42: highestgleaningsGWB §648: and withkitab-i-ahdAhd §16: on thekitab-i-iqanKIQ §257: the most exalted—mayprayers-and-meditationsP&M §560: in Thy Faithtablet-of-the-holy-marinerMariner §56: around herthe-hidden-wordsHW §98: celestial العَزِيزُ al-ʿazíz ʿ-z-z → “all-glorious” literal: glory; mighty; might all-glorious 39% almighty 23% mighty 16% gracious 7% glorious 4% all-powerful 2% exalted 2% god 2% hard 2% most 2% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §227: the Mightyfire-tabletFire §43: by Thy banishmentgleaningsGWB §495: His glorykitab-i-iqanKIQ §264: dignitariesprayers-and-meditationsP&M §492: of Thy great glorythe-hidden-wordsHW §58: splendorwill-and-testamentW&T §4: endearedepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §189: the Almighty القَيُّومُ al-qayyúm q-w-m → “self-subsisting” literal: station; people; place self-subsisting 90% self-subsisting!” 3% self-subsisting.” 3% all-compelling 3% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §175: thisfire-tabletFire §48: He hath risen upgleaningsGWB §46: Bestir thyselfkitab-i-ahdAhd §13: your stationkitab-i-iqanKIQ §181: These peopleprayers-and-meditationsP&M §829: hath raised me uptablet-of-carmelCarmel §3: most exalted Spottablet-of-the-holy-marinerMariner §19: that state