Prayers and Meditations — §710 Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 710 of 858. Source (Arabic) لا إِلهَ إِلاَّ أَنْتَ الفَرْدُ الواحِدُ العَليْمُ الحَكِيْم. Shoghi Effendi Translation There is none other God but Thee, the One, the Incomparable, the All-Knowing, the All-Wise. Translation Notes إِلهَ ʾilh ʾ-l-h → “god” literal: God; god god 85% lord 8% other 4% there 2% thou 2% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §150: GodgleaningsGWB §385: two Godskitab-i-iqanKIQ §140: divineprayers-and-meditationsP&M §333: O Lord my Godepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §5: other GodgleaningsGWB §26: of Godkitab-i-iqanKIQ §192: divine wisdomprayers-and-meditationsP&M §598: O Lord الفَرْدُ al-fard f-r-d → “the one” literal: oneness one 47% incomparable 47% peerless 7% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §134: Incomparablefire-tabletFire §17: lonelygleaningsGWB §2: of onenesskitab-i-iqanKIQ §161: unityprayers-and-meditationsP&M §499: the one God, the Incomparabletablet-of-ahmadAhmad §2: Peerlesstablet-of-the-holy-marinerMariner §51: forlornwill-and-testamentW&T §12: Holy الواحِدُ al-wáḥid w-ḥ-d → “the incomparable” literal: one; oneness one 50% incomparable 14% vahid 7% creature 7% sixth 7% single 7% nineteen 7% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §213: alonefire-tabletFire §43: By Thine alonenessgleaningsGWB §39: and unitykitab-i-iqanKIQ §57: inprayers-and-meditationsP&M §499: that have recognized Thy unitytablet-of-ahmadAhmad §2: believers in the Divine Unitytablet-of-the-holy-marinerMariner §51: lonethe-hidden-wordsHW §69: all from one same العَليْمُ al-ʿalym ʿ-l-m → “the all-knowing” literal: knowledge all-knowing 73% omniscient 8% knower 5% knoweth 3% god 3% aware 2% understanding 2% discerning 2% himself 2% all-wise 2% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §193: signsfire-tabletFire §49: all the worldsgleaningsGWB §198: out of the worldkitab-i-iqanKIQ §238: a knowledge”prayers-and-meditationsP&M §136: whole creationtablet-of-ahmadAhmad §17: of all the worldstablet-of-the-holy-marinerMariner §13: we have taught theethe-hidden-wordsHW §144: peoples الحَكِيْم al-ḥakím ḥ-k-m → “the all-wise” literal: wisdom; wise all-wise 79% wisdom 5% all-wise.” 3% wise 3% sages 2% embodiments 2% ḥakím 2% name 2% shall 2% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §158: hath been ordainedgleaningsGWB §523: your rulekitab-i-ahdAhd §6: rulershipkitab-i-iqanKIQ §266: eternal lawprayers-and-meditationsP&M §232: dominiontablet-of-ahmadAhmad §3: shall be testedthe-hidden-wordsHW §13: My commandwill-and-testamentW&T §22: Tribunal