Prayers and Meditations — §53 Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 53 of 858. Source (Arabic) لا إِلهَ إِلاَّ أَنْتَ المُهَيْمِنُ القَيُّومُ. Shoghi Effendi Translation There is none other God but Thee, the Guardian, the Self-Subsisting. Translation Notes إِلهَ ʾilh ʾ-l-h → “god” literal: God; god god 85% lord 8% other 4% there 2% thou 2% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §5: other GodgleaningsGWB §385: two Godskitab-i-iqanKIQ §8: Almightyprayers-and-meditationsP&M §345: divinityepistle-to-the-son-of-the-wolfESW §150: my GodgleaningsGWB §26: of Godkitab-i-iqanKIQ §192: divine wisdomprayers-and-meditationsP&M §10: worship المُهَيْمِنُ al-muhaymin h-m-n → “help” literal: guardian; guardian/protector; guardian, protector help 41% omnipotent 16% supreme 13% sovereign 9% ruler 6% transcendent 3% protector 3% transcendeth 3% pervadeth 3% all-subduing 3% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §2: transcendentgleaningsGWB §609: the Help in Perilkitab-i-iqanKIQ §85: these twoprayers-and-meditationsP&M §649: overshadowestgleaningsGWB §61: that transcendethkitab-i-iqanKIQ §27: overpowering majestyprayers-and-meditationsP&M §750: and the Sovereign ProtectorgleaningsGWB §32: the ruler القَيُّومُ al-qayyúm q-w-m → “the self-subsisting” literal: station; people; place self-subsisting 90% self-subsisting!” 3% self-subsisting.” 3% all-compelling 3% epistle-to-the-son-of-the-wolfESW §234: ye dependfire-tabletFire §48: He hath risen upgleaningsGWB §78: arisingkitab-i-ahdAhd §11: to be beneath thatkitab-i-iqanKIQ §247: strengthenprayers-and-meditationsP&M §227: investedtablet-of-carmelCarmel §3: most exalted Spottablet-of-the-holy-marinerMariner §44: she rose