The Hidden Words — §42 Arabic source with Shoghi Effendi’s authorized English translation. Paragraph 42 of 160. Source (Arabic) (٤١) ﴿ يَا ابْنَ الإِنْسانِ ﴾ عَظِّمْ أَمْرِي لأُظْهِرَ عَلَيْكَ مِنْ أَسْرارِ العِظَمِ، وَأُشْرِقَ عَلَيْكَ بِأَنْوارِ الْقِدَمِ. Shoghi Effendi Translation (41) O SON OF MAN! Magnify My cause that I may reveal unto thee the mysteries of My greatness and shine upon thee with the light of eternity. Translation Notes يَا y-ʾ → “O” literal: O; or ابْنَ b-n-y → “SON” literal: son الإِنْسانِ ʾ-n-s → “OF MAN” literal: familiar; intimate; companionship; to be acquainted with; companion; intimate friend; to be intimate with; to keep company; to console عَظِّمْ ʿ-ẓ-m → “Most Great” Distinctive literal: greatest; supreme; mightiest أَمْرِي ʾ-m-r → “My cause” literal: command; cause; matter; affair لأُظْهِرَ ẓ-هـ-r → “backs” Distinctive literal: explicit statement; clear declaration عَلَيْكَ ʿ-l-y → “reveal unto thee” Distinctive literal: highest; most high; supreme مِنْ m-n literal: from; out of; than (preposition and particle) أَسْرارِ s-r-r → “mysteries” literal: throne; couch; seat of authority وَأُشْرِقَ sh-r-q → “shine upon thee” Distinctive literal: radiance; splendor; dawn; illumination بِأَنْوارِ n-w-r → “with the light” literal: light; illumination الْقِدَمِ. q-d-m → “of eternity” Distinctive literal: ancientness; antiquity; foot; to come forward