Prayers and Meditations — Paragraph 665
Source (Arabic)
پروردگارا با تباه كارى و گناهكارى و عدم پرهيزكارى مقعد صدق ميطلبيم و لقاى مليك مقتدر ميجوئيم، امر امر تواست و حكم آن تو و عالم قدرت زير فرمان تو، هر چه كنى عدل صرف است بل فضل محض، يك تجلّى از تجلّيات اسم رحمانت رسم عصيانرا از جهان بر اندازد و محو نمايد، و يك نسيم از نسائم يوم ظهورت عالم را بخلعت تازه مزيّن فرمايد،
Translation
O Divine Providence! Though wicked, sinful, and intemperate, we still seek from Thee a “seat of truth,” and long to behold the countenance of the Omnipotent King. It is Thine to command, and all sovereignty belongeth to Thee, and the realm of might boweth before Thy behest. Everything Thou doest is pure justice, nay, the very essence of grace. One gleam from the splendors of Thy Name, the All-Merciful, sufficeth to banish and blot out every trace of sinfulness from the world, and a single breath from the breezes of the Day of Thy Revelation is enough to adorn all mankind with a fresh attire.