Gleanings — Paragraph 665

Source (Arabic)

وإن وجدتم من ذلیل لا تستکبروا علیه لأنّ سلطان العزّ یمرّ علیه في هذا الأیّام ولا یعلم کیف ذلک أحد إلّا من کان مشیّته مشیّة ربّکم العزیز الحکیم. أن یا ملأ الأغنیآء إن رأیتم من فقیر ذي مَتْرَبَة لا تفرّوا عنه ثمّ اقعدوا معه واستفسروا منه عمّا رشح علیه من رشحات أبحر القضآء تالله في تلک الحالة یشهدنّکم أهل ملأ الأعلی ویصلّینّ علیکم ویستغفرنّ لکم ویذکرنّکم ویمجّدنّکم بألسن مقدّس طاهر فصیح فیا طوبی لعالم لن یفتخر علی دونه بعلمه ویا حبّذا لمحسن لن یستهزء بمن عصی ویستر ما شهد منه لیستر الله علیه جریراته...

Translation

If ye meet the abased or the downtrodden, turn not away disdainfully from them, for the King of Glory ever watcheth over them and surroundeth them with such tenderness as none can fathom except them that have suffered their wishes and desires to be merged in the Will of your Lord, the Gracious, the All-Wise. O ye rich ones of the earth! Flee not from the face of the poor that lieth in the dust, nay rather befriend him and suffer him to recount the tale of the woes with which God’s inscrutable Decree hath caused him to be afflicted. By the righteousness of God! Whilst ye consort with him, the Concourse on high will be looking upon you, will be interceding for you, will be extolling your names and glorifying your action. Blessed are the learned that pride not themselves on their attainments; and well is it with the righteous that mock not the sinful, but rather conceal their misdeeds, so that their own shortcomings may remain veiled to men’s eyes.