Gleanings — Paragraph 568

Source (Arabic)

وأظهرنا الأمر وبلّغناه إلی مقام کلّ اعترفوا بسلطنة الله وقدرته إلّا الّذین کان في صدورهم غلّ الغلام وکانوا من المشرکین ومع هذا الظّهور الّذي أحاط الممکنات وهذا الإشراق الّذي ما سمعوا شبهه في الآفاق اعترضوا عَلَيَّ ملأ البیان ومنهم من أعرض عن الصّراط وکفر بالّذي آمن به وبغی علی الله المقتدر المهیمن العليّ العظیم ومنهم من توقّف لدی الصّراط وعلّق أمر الله بساذجه بتصدیق الّذي خلق بقولي وبذلک حبط أعماله وما کان من الشّاعرین ومنهم من قاس نفس الله بنفسه وغرّته الأسمآء إلی مقام حارب بوجهي وافتی علی قتلي ونسبني بکلّ ما کان في نفسه

Translation

And yet, notwithstanding this Revelation whose influence hath pervaded all created things, and despite the brightness of this Light, the like of which none of them hath ever beheld, witness how the people of the Bayán have denied and contended with Me. Some have turned away from the Path of God, rejected the authority of Him in Whom they had believed, and acted insolently towards God, the Most Powerful, the Supreme Protector, the Most Exalted, the Most Great. Others hesitated and halted in His Path, and regarded the Cause of the Creator, in its inmost truth, as invalid unless substantiated by the approval of him who was created through the operation of My Will. Thus have their works come to naught, and yet they failed to perceive it. Among them is he who sought to measure God with the measure of his own self, and was so misled by the names of God as to rise up against Me, who condemned Me as one that deserved to be put to death, and who imputed to Me the very offenses of which he himself was guilty. Wherefore, do I plead My grief and My sorrow to Him Who created Me and entrusted Me with His Message.