Gleanings — Paragraph 466
Source (Arabic)
وخبير، أن يا سفير فاجعل محضرك بين يدي الله إنّك إن لن تراه إنّه يراك ثمّ أنصف في أمرنا بأيّ جرم قمت علينا وافتريتنا بين النّاس إن تكون من المنصفين، قد خرجت من الطّهران بأمر الملك وتوجّهنا إلى العراق بإذنه إلى أن وردنا فيه وكنّا من الواردين، إن كنت مقصّرا لم أطلقنا وإن لم أكن مقصّرا لم أوردتم علينا ما لا أورد أحد إلى أحد من المسلمين، وبعد ورودي في العراق هل ظهر منّي ما يفسد به أمر الدّولة وهل شهد أحد منّا مغايرا فاسئل أهلها لتكون من المستبصرين،
Translation
Imagine thyself to be under the eye of God, O Minister! If thou seest Him not, He, in truth, clearly seeth thee. Observe, and judge fairly Our Cause. What is it that We have committed that could have induced thee to rise up against Us, and to slander Us to the people, if thou be of them who are just? We departed out of Ṭihrán, at the bidding of the King, and, by his leave, transferred Our residence to ‘Iráq. If I had transgressed against him, why, then, did he release Me? And if I were innocent of guilt, wherefore did ye afflict Us with such tribulation as none among them that profess your faith hath suffered? Hath any of Mine acts, after Mine arrival in ‘Iráq, been such as to subvert the authority of the government? Who is it that can be said to have detected any thing reprehensible in Our behavior? Enquire for thyself of its people, that thou mayest be of them who have discerned the truth.