Epistle to the Son of the Wolf — Paragraph 229

Source (Persian)

و همچنين ميفرمايد [ بقدر اسم مؤمن هم در حقّ ان شجره لا شرقيّه و لا غربيّه راضی نميشوند چه اگر راضی شوند حزن بر او وارد نمياورند ] انتهی * يا اذن عالم ايا شنيدی بچه عجز اين بيانات از مشرق اراده مطلع اسماء ظاهر گشته ؟ ميفرمايد کلّ را تربيت نمودم از برای عرفان اين ظهور و لکن اهل بيان بقدر اسم مؤمن هم در حقّ ان سدره مبارکه لا شرقيّه و لا غربيّه راضی نميشوند * آه آه عمّا ورد علی نفسی لعمر اللّه قد ورد عَلَیَّ من الّذی ربّيته فی اللّيالي و الايّام ما ناح به روح القدس و اهل خباء عظمة اللّه مالک هذا اليوم البديع *

Translation

And likewise, He saith: "They will even refuse unto that Tree, which is neither of the East nor of the West, the name believer, for were they so to name Him, they would fail to sadden Him." Hath thine ear, O world, heard with what helplessness these words were revealed from the dayspring of the will of Him Who is the Dawning-Place of all names? He saith: "I have educated all men, that they may recognize this Revelation, and yet the people of the Bayán refuse to concede even the name believer to that blessed Tree that belongeth neither to the East nor to the West." Alas, alas, for the things which have befallen Me! By God! There befell Me at the hands of him whom I have nurtured (Mírzá Yaḥyá), by day and by night, what hath caused the Holy Spirit, and the dwellers of the Tabernacle of the Grandeur of God, the Lord of this wondrous Day, to lament.