Prayers and Meditations — Paragraph 523

Source (Arabic)

سُبْحَانَكَ يا إِلهِي تَرَى كَيْفَ ابْتُلِيْتُ بَيْنَ عِبادِكَ وَما وَرَد عَلَيَّ فِي سَبِيلِكَ، أَنْتَ تَعْلَمُ بِأَنِّي ما تَكَلَّمْتُ إِلاَّ بِإِذْنِكَ وَما يُفَكُّ شَفَتَائِي إِلاَّ بِأمْرِكَ وَإِرادَتِكَ، وَما تَنَفَّسْتُ إِلاَّ بِذِكْرِكَ وَثَنائِكَ وَما دَعَوْتُ الكُلَّ إِلاَّ إِلى ما دَعَا بِهِ أَصْفِيائُكَ فِي أَزَلِ الآزالِ، وَمَا أَمَرْتُهُمْ إِلاَّ بِما يُقَرِّبُهُمْ إِلى مَشْرِقِ عِنايَتِكَ وَمَطْلَعِ أَلْطافِكَ وَأُفُقِ غَنائِكَ وَمَظْهَرِ وَحْيِكَ وَإِلْهامِكَ، وَأَنْتَ تَعْلَمُ يا إِلهِي بِأَنِّي ما قَصَّرْتُ فِي أَمْرِكَ، أَرْسَلْتُ فِي كُلِّ الأَحْيانِ نَفَحَاتِ وَ

Translation

Lauded be Thy name, O my God! Thou seest how I have been sorely vexed among Thy servants, and beholdest the things that have befallen me in Thy path. Thou knowest full well that I have not spoken a word but by Thy leave, that my lips have never been opened except at Thy bidding and in accordance with Thy pleasure, that every breath I have breathed hath been animated with Thy praise and Thy remembrance, that I have summoned all men to naught else except that whereunto Thy chosen ones have through all eternity been summoned, and that I have bidden them observe only the things that would draw them nearer unto the Dayspring of Thy loving-kindness, and the Dawning-Place of Thy favors, and the Horizon of Thy riches, and the Manifestation of Thine inspiration and Thy revelation.