Prayers and Meditations — Paragraph 249

Source (Arabic)

بَلائِكَ وَظُهُورِ قَضائِكَ وَلكِنَّ الرُّوحَ تَسْتَبْشِرُ فِي وَرُودِها عِنْدَ شَرِيعَةِ جَمالِكَ وَنُزوُلِها فِي شاطِئِ بَحْرِ أَزَلِيَّتِكَ، هَلْ يَنْبَغِي لِلْحَبِيبِ أَنْ يُعْرِضَ عَنْ لِقاءِ المَحْبُوبِ أَوْ لِلْعاشِقِ أَنْ يَفِرَّ عَنْ لِقاءِ المَعْشُوقِ حاشا ثُمَّ حاشَا إِنَّا كُلٌّ بِكَ آمِنُونَ وَبِلِقائِكَ آمِلونَ.

Translation

Though my body be pained by the trials that befall me from Thee, though it be afflicted by the revelations of Thy Decree, yet my soul rejoiceth at having partaken of the waters of Thy Beauty, and at having attained the shores of the ocean of Thine eternity. Doth it beseem a lover to flee from his beloved, or to desert the object of his heart’s desire? Nay, we all believe in Thee, and eagerly hope to enter Thy presence.