Gleanings — Paragraph 640
Source (Arabic)
باو متوجّه ناظر باین مباش که احبّای الهی در این ایّام بذلّت ظاهره مبتلا شدهاند این ذلّت فخر عزّتها است کدام عزّت است اعظم از آنکه لسان قدم در سجن اعظم بذکر احبّای خود مشغول شود زود است که سحاب مانعه خرق شود و شمس کلمهٴ مشرقهٴ العزّة للّه و لأحبّائه از افق سماء مشیّت مشرق و طالع
Translation
Pay thou no heed to the humiliation to which the loved ones of God have in this Day been subjected. This humiliation is the pride and glory of all temporal honor and worldly elevation. What greater honor can be imagined than the honor conferred by the Tongue of the Ancient of Days when He calleth to remembrance His loved ones in His Most Great Prison? The day is approaching when the intervening clouds will have been completely dissipated, when the light of the words, “All honor belongeth unto God and unto them that love Him,” will have appeared, as manifest as the sun, above the horizon of the Will of the Almighty.