Gleanings — Paragraph 638

Source (Arabic)

موا أنفسکم من خلع الحلم والعدل لیهبّ من شطر قلوبکم علی الممکنات روایح قدس محبوبًا قل إیّاکم یا ملأ البهآء لا تکونوا بمثل الّذین یقولون ما لا یفعلونه في أنفسهم أن اجهدوا بأن یظهر منکم علی الأرض آثار الله وأوامره ثمّ اهدوا النّاس بأفعالکم لأنّ في الأقوال یشارکون أکثر العباد من کلّ وضیع وشریفًا ولکنّ الأعمال یمتازکم عن دونکم ویظهر أنوارکم علی من علی الأرض فطوبی لمن یسمع نصحي ویتّبع ما أمر به من لدن علیم حکیما.

Translation

That which beseemeth you is the love of God, and the love of Him Who is the Manifestation of His Essence, and the observance of whatsoever He chooseth to prescribe unto you, did ye but know it. Say: Let truthfulness and courtesy be your adorning. Suffer not yourselves to be deprived of the robe of forbearance and justice, that the sweet savors of holiness may be wafted from your hearts upon all created things. Say: Beware, O people of Bahá, lest ye walk in the ways of them whose words differ from their deeds. Strive that ye may be enabled to manifest to the peoples of the earth the signs of God, and to mirror forth His commandments. Let your acts be a guide unto all mankind, for the professions of most men, be they high or low, differ from their conduct. It is through your deeds that ye can distinguish yourselves from others. Through them the brightness of your light can be shed upon the whole earth. Happy is the man that heedeth My counsel, and keepeth the precepts prescribed by Him Who is the All-Knowing, the All-Wise.