Gleanings — Paragraph 246
Source (Arabic)
ثمّ اعلموا بأنّا ما نخاف من احد الّا الله وحده وما توكلی الّا علیه وما اعتصامی الّا به وما نرید الّا ما اراد لنا وانّ هذا لهو المراد لو انتم من العارفین انّی انفقت روحی وجسدی للّه ربّ العالمین من عرف الله لن یعرف دونه ومن خاف الله لن یخاف سواه ولو یجتمع علیه كلّ من في الأرض اجمعین وما نقول الّا بما امرت وما نتّبع الّا الحقّ بحول الله وقوّته وانّه یجزی الصّادقین
Translation
Know ye that I am afraid of none except God. In none but Him have I placed My trust; to none will I cleave but Him, and wish for naught except the thing He hath wished for Me. This, indeed, is My heart’s desire, did ye but know it. I have offered up My soul and My body as a sacrifice for God, the Lord of all worlds. Whoso hath known God shall know none but Him, and he that feareth God shall be afraid of no one except Him, though the powers of the whole earth rise up and be arrayed against him. I speak naught except at His bidding, and follow naught, through the power of God and His might, except His truth. He, verily, shall recompense the truthful.