Epistle to the Son of the Wolf — Paragraph 5

Source (Persian)

و قل الهی الهی و مقصودی و معبودی و سيّدی و سندی و غاية املی و رجائی ترانی مقبلا اليک و متمسّکا بحبل جودک و متشبّثا بذيل عطائک و معترفا بتقديس نفسک و تنزيه ذاتک مقرّا بوحدانيّتک و فردانيّتک اشهد انّک انت الفرد الواحد الاحد الصّمد ما اتّخذت لنفسک شريکا فی الملک و لا نظيرا فی الارض قد شهدت الکائنات بما شهد به لسان عظمتک قبلها انّک انت اللّه لا اله الّا انت لم تزل کنت مقدّسا عن ذکر عبادک و متعاليا عن وصف خلقک * ای ربّ تری الجاهل قصد بحر علمک و العطشان کوثر بيانک و الذّليل خباء عزّک و الفقير کنز غنائک و السّائل مشرق حکمتک و الضّعيف مطلع قدرتک و المسکين سماء کرمک و الکليل ملکوت ذکرک

Translation

"O God, my God, and my Desire, and my Adored One, and my Master, and my Mainstay, and my utmost Hope, and my supreme Aspiration! Thou seest me turning towards Thee, holding fast unto the cord of Thy bounty, clinging to the hem of Thy generosity, acknowledging the sanctity of Thy Self and the purity of Thine Essence, and testifying to Thy unity and Thy oneness. I bear witness that Thou art the One, the Single, the Incomparable, the Ever-Abiding. Thou didst not take unto Thyself a partner in Thy dominion, nor didst Thou choose a peer for Thyself upon earth. All created things have borne witness unto that which the Tongue of Thy grandeur hath testified ere their creation. Verily Thou art God; there is none other God but Thee! From everlasting Thou wast sanctified from the mention of Thy servants, and exalted above the description of Thy creatures. Thou beholdest, O Lord, the ignorant seeking the ocean of Thy knowledge, the sore athirst the living waters of Thine utterance, the abased the tabernacle of Thy glory, the poor the treasury of Thy riches, the suppliant the dawning-place of Thy wisdom, the weak the source of Thy strength, the wretched the heaven of Thy bounty, the dumb the kingdom of Thy mention.