Epistle to the Son of the Wolf — Paragraph 141

Source (Persian)

يا هادی نزد اخوی رفتی و ديدی حال بساحت مظلوم توجّه نما شايد نفحات وحی و فوحات الهام ترا تاييد نمايد و بمقصود فائز گرداند * هر نفسی اليوم بمشاهده اثار فائز شود حقّ را از باطل بمثابه شمس از ظلّ تميز دهد و بمقصود اگاه گردد * حقّ شاهد و گواه که انچه ذکر شده لوجه اللّه بوده که شايد ان جناب سبب هدايت خلق شوند و احزاب عالم را از ظنون و اوهام نجات بخشند * سبحان اللّه الی حين معرضين و منکرين نميدانند انچه نزد مبشّر يعنی نقطه رفته از که بوده العلم عند اللّه ربّ العالمين *

Translation

O Hádí! Thou hast gone unto My brother and hast seen him. Set now thy face towards the court of this Wronged One, that haply the breezes of Revelation and the breaths of inspiration may assist thee and enable thee to attain thy goal. Whoever gazeth this day on My signs will distinguish truth from falsehood as the sun from shadow, and will be made cognizant of the goal. God is aware and beareth Me witness that whatever hath been mentioned was for the sake of God, that haply thou mayest be the cause of the guidance of men, and mayest deliver the peoples of the world from idle fancies and vain imaginings. Gracious God! Until now they that have turned aside and denied Me have failed to recognize Who despatched that which was delivered unto the Herald - the Primal Point! The knowledge of it is with God, the Lord of the worlds.