Epistle to the Son of the Wolf — Paragraph 103
Source (Persian)
( الی ان قلنا ) انّا نذکرک لوجه اللّه و نحبّ ان يعلو اسمک بذکر ربّک خالق الارض و السّماء انّه علی ما اقول شهيد * قد بلغنا انّک منعت بيع الغلمان و الاماء هذا ما حکم به اللّه فی هذا الظّهور البديع * قد کتب اللّه لک جزاء ذلک انّه موفّی اجور المحسنات و المحسنين ان تتّبعی ما ارسل اليک من لدن عليم خبير * انّ الّذی اعرض و استکبر بعد ما جاءته البيّنات من لدن منزل الآيات ليحبط اللّه عمله انّه علی کلّ شیء قدير * انّ الاعمال تقبل بعد الاقبال * من اعرض عن الحقّ انّه من احجب الخلق کذلک قدّر من لدن عزيز قدير *
Translation
And further We said: "We make mention of thee for the sake of God, and desire that thy name may be exalted through thy remembrance of God, the Creator of earth and of heaven. He, verily, is witness unto that which I say. We have been informed that thou hast forbidden the trading in slaves, both men and women. This, verily, is what God hath enjoined in this wondrous Revelation. God hath, truly, destined a reward for thee, because of this. He, verily, will pay the doer of good, whether man or woman, his due recompense, wert thou to follow what hath been sent unto thee by Him Who is the All-Knowing, the All-Informed. As to him who turneth aside, and swelleth with pride, after that the clear tokens have come unto him, from the Revealer of signs, his work shall God bring to naught. He, in truth, hath power over all things. Man's actions are acceptable after his having recognized (the Manifestation). He that turneth aside from the True One is indeed the most veiled amongst His creatures. Thus hath it been decreed by Him Who is the Almighty, the Most Powerful.